Quella fede intraducibile

dollaroRiflettevo sulla bellezza della frase inglese "Keep the faith". Già titolo di una canzone di quel tamarro di John Bon Jovi, ma piena di significato per chiunque voglia conservare la speranza malgrado tutto. Ma vale davvero per chiunque, o solo per i credenti e per i preti? Non si può negare, poi, che ci sia anche una questione linguistica e culturale. In italiano la parola "fede" assuma un sapore diverso che in inglese. Me ne sono reso conto quando mi sono chiesto come si possa tradurre quell’espressione. Forse "Abbi fede"? Tutt’altra cosa, è evidente. Più dimessa, meno incisiva, con meno slancio, quasi con una punta di rassegnazione, di fatalismo, se non di scetticismo o addirittura di sarcasmo, come se chi ha fede fosse tutto sommato un credulone. Anche in inglese c’è inevitabilmente un sapore religioso nella parola, solo che un cantante americano può usarla senza cadere nel ridicolo (in ambito anglofono mi sovviene anche l’album dei Depeche Mode "Songs of faith and devotion"). Non si può dire lo stesso per un cantante italiano. Un Lucio Dalla o un Bocelli possono permettersi di trattare il tema religioso, ma per il resto, parole come fede o speranza non sono proprio di casa nelle canzonette pop nostrane. Vuoi mettere con l’appeal di un rancoroso e denunciante "Mondomarcio", tanto per dire. O la disillusione ad alto tasso alcolico di un Vasco Rossi. Ma torniamo alla fede e al conservarla, il "keep". Proprio non riesco a trovare l’equivalente. Conserva? Preserva? Mantieni? Tieni? Tenere una posizione. Tenere un fortino. Quindi difendere. Difendi? Bah. Non è che suoni molto. Negli USA, Dio, la natura e la nazione hanno tra loro un rapporto stretto. "In God we trust", c’è scritto sulle monete. "God bless America" è la formula rituale con cui si conclude qualsiasi discorso elettorale di qualsiasi candidato. Buon per loro. Io invece non saprei ancora bene come tradurre "Keep the faith".

6 commenti su “Quella fede intraducibile

  1. xunder ha detto:

    Non abbandoniamo la speranza!

    un saluto amico filo-americano!

    Xunder

  2. vincenzillo ha detto:

    xunder, tu però con quella bandiera lì non sei molto credibile, eh… 😉
    “non abbandoniamo la speranza” lo facciamo cantare ad Al Bano? hahaha! 🙂
    God bless you, God bless Abruzzo.

  3. xunder ha detto:

    Ciao Vince lo sai bene che a volte sono burlone. la Union Jack è strepitosa! già solo per i colori!

  4. vincenzillo ha detto:

    xunder, sì sei proprio un gran burlone. 😉

  5. ivanferrari ha detto:

    certo che in italiano fede assume un sapore diverso. Per me sta per federica, la mia prima fidanzatina…
    ;-D

    perdonami, oggi son poco serio..

  6. vincenzillo ha detto:

    signor ivan, grazie di essere intervenuto, lasci pure il curriculum, le faremo sapere. 🙂

Per 6 mesi questo blog assume la presidenza dell'Ue. Sono ammessi solo commenti sinceramente europeisti

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...